ChatGPT Search SEO y el impacto del inglés en sus consultas

ChatGPT Search SEO y el impacto del inglés en sus consultas

Cuando alguien escribe en ChatGPT Search «mejores abogados laborales en Sevilla», espera que el sistema busque fuentes en español y con contexto local, pero lo que ocurre por dentro es bastante distinto. Un estudio de Peec AI, firma de analítica especializada en motores de IA, ha documentado que ChatGPT Search traduce las consultas al inglés de forma sistemática antes de rastrear fuentes, aunque el usuario escriba en otro idioma. Esto tiene un nombre técnico —fan-out queries— y unas consecuencias prácticas que vale la pena entender si tienes un negocio que depende de la búsqueda.

Qué es el fan-out y por qué te afecta aunque no vendas fuera de España

Cuando introduces un prompt, ChatGPT Search no busca esa frase exacta: descompone tu petición en varias subconsultas internas que lanza a sus socios de búsqueda (principalmente Bing) para recopilar fuentes diversas con las que construir la respuesta. Esas subconsultas son las fan-out queries. El problema es que Peec AI ha detectado que el sistema empieza rastreando en el idioma original, pero enseguida salta al inglés para ampliar la información.

Los datos del estudio son bastante reveladores: sobre una muestra de más de 10 millones de prompts y 20 millones de consultas internas, el 43 % de todas las búsquedas derivadas en idiomas distintos al inglés se ejecutaron en inglés. El 78 % de las sesiones incluyeron al menos una consulta interna en inglés. En el mercado español específicamente, el 66 % de los prompts en castellano terminaron generando búsquedas internas en inglés, lo que coloca a España entre los mercados con mayor sesgo anglófono de Europa occidental (el extremo es Turquía, con un 94 %).

La implicación práctica es directa: si solo tienes contenido en español, tu web compite en esas subconsultas en inglés contra páginas anglosajonas que llevan años optimizadas para exactamente esos términos. No es que ChatGPT te ignore activamente; es que cuando busca para validar información técnica o comparativa, tu página sencillamente no aparece en la consulta que ha lanzado.

ChatGPT Search y el impacto del inglés en las consultas internas fan-out

Lo que he visto en proyectos reales y lo que dice el estudio

Peec AI incluye en el informe ejemplos concretos de este sesgo: en pruebas con marcas de cosmética, ChatGPT Search interpretó prompts en español desde IPs españolas como búsquedas de marcas globales y terminó omitiendo fabricantes locales en favor de multinacionales; en el mercado polaco, el sistema ignoró a Allegro —el líder local de e-commerce— y sugirió eBay después de hacer el rastreo en inglés. El responsable del estudio es Tomek Rudzki, reconocido en eventos como BrightonSEO y con trayectoria sólida en SEO técnico, lo que da bastante credibilidad metodológica a los datos (la muestra se obtuvo mediante automatización de navegador para simular sesiones reales, no con la API).

Alex Amigo

¿Necesitas ayuda con tu estrategia SEO?

Trabajemos juntos para hacer crecer tu negocio con una estrategia digital personalizada.

En proyectos con clientes españoles he observado algo parecido, aunque en un nivel más cotidiano: páginas de servicio bien posicionadas en Google que simplemente no aparecen cuando se pregunta por el mismo servicio en ChatGPT. No es un problema de autoridad de dominio ni de calidad del contenido en sí; es que el motor está validando la respuesta con fuentes en inglés que, obviamente, no incluyen una página de fontanería en Valencia o un despacho de asesoría fiscal en Bilbao. Cuanto más técnica o comparativa es la consulta, más pronunciado es este efecto, porque el sistema busca datos «de referencia global» para construir la respuesta.

Esto conecta con algo que llevo un tiempo defendiendo: las estrategias para aparecer en las citas de ChatGPT no son solo cuestión de formato o de usar datos estructurados, sino también de ser visible en el ecosistema de fuentes que el motor consulta internamente, algo que a veces requiere plantearse en qué idioma publicas ciertos contenidos técnicos.

Qué puedes hacer de forma concreta con esta información

La respuesta obvia sería «publica en inglés», pero eso tiene un coste real y no siempre tiene sentido para un negocio local. Lo que sí tiene sentido, y es más asequible, es trabajar en varias direcciones a la vez.

Primero, identifica qué páginas tuyas tienen más probabilidad de entrar en este tipo de consultas internas: normalmente son páginas de categoría, comparativas de productos o servicios, y artículos con datos técnicos. Son exactamente las que ChatGPT usa para «validar» una respuesta antes de citarla. Para esas páginas específicas, tener una versión en inglés —aunque sea una landing traducida correctamente, no generada con IA en crudo— puede marcar la diferencia.

Segundo, usa terminología técnica en inglés dentro de tus textos en español cuando sea el estándar del sector. No se trata de escribir en spanglish, sino de que si hablas de machine learning, chatbots o e-commerce, uses los términos que el sistema va a buscar cuando haga la subconsulta en inglés; así al menos estableces la conexión semántica.

Tercero, trabaja la autoridad de tu marca para aparecer en inteligencias artificiales más allá de tu web: menciones en medios, foros especializados, perfiles en plataformas con indexación en inglés. Son las fuentes que ChatGPT consulta en esas subconsultas anglófonas, y si tu marca aparece citada en ellas, tiene más opciones de ser incluida en la respuesta final aunque el usuario pregunte en español.

OpenAI no ha explicado públicamente por qué el sistema prioriza el inglés en estas subconsultas, y puede que sea simplemente un reflejo de que la mayor parte de los datos de entrenamiento están en inglés. Lo que sí queda claro con este estudio es que el SEO para motores de IA no ocurre solo en el idioma en que escribe tu cliente, sino también en el idioma que la IA decide usar para verificar sus fuentes antes de responderle.

Preguntas frecuentes

¿Por qué ChatGPT Search busca en inglés si pregunto en español?

El sistema utiliza el inglés en sus consultas internas (fan-out queries) para acceder a una base de datos más amplia y diversa, ya que el volumen de información de calidad en inglés suele ser mayor que en otros idiomas.

¿Cómo afecta el inglés de ChatGPT al SEO de mi empresa en España?

Puede invisibilizar tu marca si el sistema prioriza fuentes globales en inglés. Si ChatGPT busca en inglés, es más probable que cite a competidores internacionales que tengan contenido en ese idioma, ignorando opciones locales.

¿Debo crear contenido en inglés para mejorar mi SEO en España?

No es obligatorio, pero disponer de versiones en inglés de páginas estratégicas o usar terminología técnica común puede ayudar a que la IA te encuentre cuando realiza sus consultas internas de validación.